![]() |
#2 |
Moderator
|
Читал я ваш блог и ранее. Особенно улыбнула статья по ручному редактированию customizations.xml с целью перевода меток... Вы в курсе что для экспорта кастомизаций на некотором языке необходимо включить все языки из LangPack? Вне зависимости от того задействованы они в исходной системе или нет! Думаю, дело как раз в том, что каждая сущность целевой системы должна обзавестись полным набором локализованых атрибутов. Если вы внимательно изучите свои же скришоты, вы обнаружите, что переводите только что что нужно вам. Я уверен, что проблема заключается именно в этом. А то что файл всякий раз падает на разных строках - не показатель. Вполне возможно что его несколько потоков грузят.
p.s. Что в логах?
__________________
http://fixrm.wordpress.com, снятие/наведение порчи. Быстро, дорого, гарантия. ![]() ![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Ответов | |||
Импорт "Интересов" из xls пользователями | 18 | |||
Импорт в CRM 4 | 2 | |||
ansle: Импорт данных в систему | 0 | |||
Штатный импорт словарей в CRM | 3 | |||
Автоматический импорт данных в CRM | 1 |
|